房龙的作品,我们该知道这本书

来源:http://www.hiddenreader.com 作者:考古专栏 人气:98 发布时间:2019-09-14
摘要:亨德里克·威廉·房龙生于荷兰鹿特丹,是荷裔美国人,著名的作家、历史地理学家、学者。房龙曾在康奈尔大学、慕尼黑大学学习,在历史、文化、科学等方面都有所成就,代表作有《

亨德里克·威廉·房龙生于荷兰鹿特丹,是荷裔美国人,著名的作家、历史地理学家、学者。房龙曾在康奈尔大学、慕尼黑大学学习,在历史、文化、科学等方面都有所成就,代表作有《人类的故事》、《圣经的故事》、《宽容》等。因为对普及历史文化知识有着巨大贡献,故而房龙被称作伟大的文化普及者、大师级的人物。人物生平图片 1房龙 房龙青年时期先后在美国康奈尔大学和德国慕尼黑大学学习,获得博士学位,房龙在上大学前后,屡经漂泊,当过教师,编辑,记者和播音员工作,在各种岗位上历练人生,刻苦学习写作,有一度还曾经专门从通俗剧场中学习说话技巧。1913年起他开始写书,直到1921年写出《人类的故事》,一举成名,从此饮誉世界,直至1944年去世。房龙多才多艺,能说和写十种文字,拉得一手小提琴,还能画画,他的著作的插图便全部出自自己手笔。 年轻时的房龙,因经济拮据,像一头大象一样鲁莽地闯入了出版界。他指望出本 书挣钱维持生活,并以此成为到大学谋个教职的资本。但他选择的是写历史作品,当时没有人相信干这个能挣钱。由博士论文改写的《荷兰共和国的衰亡》,因其新颖的风格颇受书评界的好评,但却只售出了不到700本,于是引来了出版商满怀怜悯的话语:“我想连在街上开公交车的也比写历史的挣得多。”但有一位芝加哥的书评家却预言,要是历史都这么写的话,不久历史书将名列畅销书榜。 当一位出版商有了同样的先见之明,房龙一生的转折点便到来了。这位出版商名叫霍雷斯·利弗奈特,房龙先后和他签约写了《文明的开端》、《人类的故事》、《圣经的故事》、《宽容》等等作品。他们的合作历时10个年头。《文明的开端》的意外热销已经表明霍雷斯·利弗奈特独具慧眼,而《人类的故事》不仅引来书评界的一片欢呼并获得最佳少儿读物奖,该书共印了32版,房龙本人的收益也不少于50万美元。就连给这本书挑错儿的历史教授也不禁发出感叹:在房龙的笔下,历史上死气沉沉的人物都成了活生生的人。 也许是熟悉历史的缘故,房龙还是较早视希特勒上台为严重威胁的少数美国人之一。1938年,他出版《我们的奋斗——对希特勒所著的回答》,摆出了与德国纳粹势不两立的架势。在德国入侵他的故国荷兰、野蛮轰炸了他的出生地鹿特丹之后,房龙自称“汉克大叔”,在美国通过短波广播对被占领的荷兰进行宣传,以他特有的机智向受难的同胞传递了许多信息。房龙的作品图片 2房龙 房龙的主要著述有: 《荷兰共和国的衰亡》(又名《荷兰共和国兴衰史》)、《荷兰航海家宝典》(又名《航行于七大洋的船舶》)、《发现简史》、《古人类》、《文明的开端》、《人类的故事》、《圣经的故事》、《宽容》(又名《人类的解放》)、《美洲的故事》、《制造奇迹的人》、《伦勃朗的生平与时代》(又名《伦勃朗的人生苦旅》)、《房龙地理》(又名《人类的家园》)、《艺术》、《太平洋的故事》、《约翰·塞巴斯蒂安·巴赫的生平与时代》、《托马斯·杰弗逊》、《西蒙·玻利瓦尔的生平与时代》。房龙的经典名言 宽容,容许别人有行动和判断的自由,对异于自己或传统见解的观点有耐心与公正的容忍。 历史多么无情而又有情,不遗忘每一个对历史的贡献,也不宽容每一个对历史的障碍。 我重复一遍,恐惧是所有不宽容的起因。 如果你一开始就画出来了,那好极了。如果你没有画出来,你就从头再来一遍,直到最后你把它画出来了。别的做法,都是瞎扯淡,白浪费时间。 勇气有许多种,但一等功勋应该留给那些举世无双的人们,他们单枪匹马,敢于面对整个社会,在最高法庭进行了宣判,而且整个社会都认为审判是合法公正的时候,敢于大声疾呼正义。人物评价图片 3房龙 褒扬 许多青少年就是在房龙著作的陪伴下成长起来的。房龙著作文笔优美,知识广博,其中不乏真知灼见。干燥无味的科学常识,经他的手笔,无论大人小孩,读他的书的人,都觉得娓娓忘倦了,在茶余饭后,得到一点科学常识。读房龙的书,对他亲手绘制的插图断不可视而不见。相反,它们是房龙作品的一个组成部分,是文字难以替代的内容。 房龙为写作历史耗费了毕生的精力与健康,用他平易近人、生动流畅的文笔把高深、晦涩的历史知识和理解、宽容和进步的思想普及到广大普通读者中,向无知与偏执不懈地挑战,其精神与功绩都值得后世的赞扬。关于房龙叙述历史的立足点,房龙始终站在全人类的高度在写作。虽然作为一个过了20岁才移居美国的荷兰人,他不可避免地更多写到他熟悉的西方,也更钟情于他的故国,但他绝不是西方中心论者。他一直在努力从人类的眼光来观察和叙述.超越地区的、宗教的、党派的和种族的偏见。他反对任何形式的狭隘,包括那种为了给本民族增光而歪曲事实的超爱国主义。 批评 有读者批评在《房龙地理》中,因其将西藏与中国分作独立的两章撰写,使得中国大陆的版本都以注释声明立场。 20世纪30年代,房龙在其文学作品《地球的故事》中提出猜想“中国的万里长城也许是人类在月球上唯一能用肉眼观察到的建筑”。这一猜想在几十年后美国宇航员登月之后被证明错误。而房龙的这一错误说法却被当做谬误广泛流传在学界。

房龙生于荷兰,是荷裔美国人,著名的作家、历史地理学家。房龙曾在康奈尔大学和慕尼黑大学学习,当过教师、记者、播音员等工作,因为《人类的故事》一书而一战成名,从此享誉世界。那么,房龙的作品都有哪些呢?图片 4房龙 美国作家房龙简介 亨德里克·威廉·房龙(Hendrik Willem Van Loon 1882--1944),荷裔美国人,著名学者,作家,历史地理学家。1882年出生在荷兰鹿特丹,他是出色的通俗作家,在历史、文化、文明、科学等方面都有著作,而且读者众多,是伟大的文化普及者,大师级的人物。 1913年起他开始写书,直到1921年写出《人类的故事》,一举成名,从此饮誉世界,直至1944年去世。房龙多才多艺,能说和写十种文字,拉得一手小提琴,还能画画,他的著作的插图便全部出自自己手笔。 也许是熟悉历史的缘故,房龙还是较早视希特勒上台为严重威胁的少数美国人之一,曾在美国通过短波广播对被占领的荷兰进行宣传。 房龙的作品 房龙的主要著述有: 《荷兰共和国的衰亡》(又名《荷兰共和国兴衰史》)、《荷兰航海家宝典》(又名《航行于七大洋的船舶》)、《发现简史》、《古人类》、《文明的开端》、《人类的故事》、《圣经的故事》、《宽容》(又名《人类的解放》)、《美洲的故事》、《制造奇迹的人》、《伦勃朗的生平与时代》(又名《伦勃朗的人生苦旅》)、《房龙地理》(又名《人类的家园》)、《艺术》、《太平洋的故事》、《约翰·塞巴斯蒂安·巴赫的生平与时代》、《托马斯·杰弗逊》、《西蒙·玻利瓦尔的生平与时代》。

三小姐:怎么想到推荐《圣经的故事》这本书?

六先生:有两方面的原因,情感的和理性的。

三小姐:情感的原因,这怎么讲?

六先生:6月4日至12日咱俩去以色列、约旦、巴勒斯坦国旅行,看了很多与耶稣基督、使徒彼得有关的基督教纪念地。

三小姐:耶稣受洗地、彼得献心堂、“苦路”十四站、鸡鸣堂……。一次终生难忘的旅行啊,既是感官的体验、也是心灵的洗礼。

六先生:遗憾的是,在此之前对《圣经》和基督宗教了解太少。

三小姐:那理性的原因,又该怎么讲?

六先生:这本书至少有三大看点。

三小姐:“事不过三”。咱先说第一大看点?

六先生:当然是因为《圣经》这本书本身。不记得是哪位名人说的:《圣经》是人生的必读书目之一。打个比方吧:了解中国人,必须读《论语》;了解西方人,必须读《圣经》。

图片 5

三小姐:对很多人来说,读懂《圣经》不是一件容易的事。

六先生:这正是《圣经的故事》这本书的价值所在。正如译者邓嘉宛所言:“这书是一座桥梁,帮助读者从简易的《圣经的故事》通往厚重的《圣经》。甚至,读者有兴趣的话,可进一步从历史的知识走向信仰的认识。”

三小姐:再说第二大看点吧。

六先生:《圣经的故事》是房龙的三部代表作之一。

三小姐:另外两部是《人类的故事》、《宽容》吧?

六先生:没错。亨德里克·威廉·房龙(1882年-1944年)是荷兰裔美国人,著名学者、作家、历史地理学家。1921年出版的《人类的故事》让他一举成名、享誉世界,1925出版的《宽容》(又名《人类的解放》)再次给他带来了世界性的声誉。1985年生活·读书·新知三联书店首次出版《宽容》的中译本,1988年当年加印了11次,于2008年跻身“20年来对中国影响最大的100本书”。

三小姐:查了一下百度,《圣经的故事》是1923年出版的,累计销量至今已经达到上千万册,并被翻译成上百种文字。

六先生:房龙说他是为年轻人写这本书的:“你们人生中总会有一段迫切需要智慧的时候,而那些智慧就隐藏在这些古老的编年史里。并且数百个世代以来,《圣经》一直是人最忠心的伴侣。我仅仅是要告诉你们,我认为你们该知道这本书,因为你们的人生会因此充满更多的理解、宽容和爱,这会使人生变得美善,并且进而变得圣洁。”这本书卖出了上千万册,读者应该囊括了各个年龄段。

三小姐:房龙出生于1882年,这本书出版那一年41岁,正是“年富力强”的时候,他的人生阅历和渊博知识足以驾驭这个题材。

六先生:的确如此。这本书的写作手法通俗、有趣,叙述语言朴素、睿智,有兴趣的人都能看得懂,确实是“大手笔”。

三小姐:第三大看点呢?

六先生:这个中译本是台湾女翻译家邓嘉宛的手笔。

三小姐:邓嘉宛,《魔戒》貌似就是她翻译的吧?

六先生:是的。邓嘉宛出生于1962年,获得英国纽卡斯尔大学社会语言学硕士,1995年开始从事文学与基督宗教神学翻译工作,至今已超过20年。《魔戒》是2012年春天开始翻译的,那一年她五十岁,为了翻译这本书她全职无休地连续奋战了10个月。

三小姐:蛮拼的!《魔戒》的中译本好像不止这一个版本。

六先生:你说的是朱学恒翻译的《魔戒》吧?这是一个有趣的话题,网上有不少帖子对邓嘉宛版和朱学恒版作了对比,有网友认为:朱版“简单易读、适合新读者,如同口渴时的一杯饮料”,邓版“优美、但脑补较累,适合深度阅读者,如同香茗需要细细地品。”

三小姐:邓嘉宛比房龙晚出生了整整80年,在这80年里世界发生的变化何止天翻地覆,如果房龙依然健在,今年“134岁”的他会怎么看50岁的邓嘉宛翻译的《圣经的故事》?六先生:你的这个问题我回答不了。不过,“万变不离其宗”,人与人在心灵上是相通的,而宗教要解决的正是心灵层面的问题。房龙的原著是一本好书,邓嘉宛的译本又非常棒,所以我要安利给大家。

三小姐:三大看点都说完了,咱们也该散步去了。

六先生:走起!


   参考文献:《圣经的故事》/(美)亨德里克·威廉·房龙著,邓嘉宛译/浙江文艺出版社2016年1月版。

   权益声明:文章及图片权益均归属于“三六书屋”,转载请注明,若不慎侵权请删除或告知。言不尽意,谨致谢忱!

本文由平特一肖大公开发布于考古专栏,转载请注明出处:房龙的作品,我们该知道这本书

关键词:

最火资讯